ESP动态语料与专业翻译课程的互哺
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:

上海健康医学院2017年度第二批种子基金项目“以技术平台为辅助的非英语专业语言课程设置”部分研究成果(E3-0200-17-021148)


Mutual Complementarity of Regularly Updated ESP Parallel Corpora and Translation Courses Related to ESP
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    动态语料是指不断更新的语料文本,对更新专业翻译教学素材具有重要的现实意义。在经“翻译技术平台”收录、并由不同学科专家审定的双语平行语料库基础上,教师可利用动态语料进行专业翻译教学。通过对比国内外典型的、具有ESP特色的翻译课程,以例证方式进行教学演示及课程架构设计,证明专业性ESP动态语料与专业课程之间的互哺关系,在一定程度上助推翻译教学的改革与创新。

    Abstract:

    Latest corpora are the dynamic ones which have positive impact on translation courses.It is of practical significance to renew materials for translation teaching related to special disciplines.Based on the platform designed to collect latest translation works by professional translators and corpora of different disciplines with these translation works, the teachers can make use of the dynamic bilingual sources for their translation courses related to ESP.This article compares the courses and typical ESP translation courses in Chinese and foreign universities, provides demo of translation courses with latest corpora, and to stimulate the reform and innovation of translation courses related to ESP.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

阮俊斌,谷俊,金鑫明. ESP动态语料与专业翻译课程的互哺[J].上海理工大学学报(社科版),2017,39(3):218-222,291.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:2017-06-21
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2017-09-30
  • 出版日期: