中国古典文学名著翻译的美学思考(50837)
委婉语的语用解读及翻译策略研究(12452)
《夜莺与玫瑰》中红玫瑰的象征意义(7777)
试论生态翻译学及其生态三维度(7137)
从《诺顿美国文学选读》看美国文学经典重构(6779)
从关联理论角度看翻译策略(6457)
理想与现实的交融 ——浅析席勒的《华伦斯坦》(5922)
从《诺顿美国文学选读》看美国文学经典重构(8965)
中国古典文学名著翻译的美学思考(8050)
理想与现实的交融 ——浅析席勒的《华伦斯坦》(7943)
英语报刊科技新闻文体特点(7750)
从《红楼梦》判词的处理看翻译局限性(7615)
ESP/EST纵横谈(7553)
中国大学生英语口语中句子声调运用之初探(7349)
实施开放式、研究性实验教学(22)
上海研发公共服务平台管理运行机制初探(17)
关于构建双语课程"学·教"评价体系的思考(14)
ESP/EST纵横谈(13)
工程类专业课教学改革探讨(10)
大学英语教学中的学习策略教学(8)
编写科技论文摘要的注意事项(8)
《上海理工大学学报(社会科学版)》首次入选中国人文社科期刊核心刊
《上海理工大学学报(社会科学版)》新一届编委会成立
上海理工大学115周年校庆·我刊参加“翻译、科技与人文高端论坛”
上海理工大学115周年校庆·我刊参加外国文学与课程思政学术研讨会
我刊召开2020年度编委会会议
我刊“特殊用途英语”栏目再次获奖
征稿启事:“追思卢思源教授”专刊征稿
《上海理工大学学报(社会科学版)》外语版块编委会议暨卢思源教授追思会召开
《上海理工大学学报(社会科学版)》简介 《上海理工大学学报(社会科学版)》是由理工大学主办的,以外国语言文学研究、马克思主义理论研究为主、以高等教育研究为辅的,面向学术界、教育界以及高等院校广大师生的学术期刊,是人文学者、社会科学家以及教育工作者相互沟通的桥梁。本刊为…