论《仲夏夜之梦》的英语语言风格
CSTR:
作者:

The English Language Features of A Midsummer Night's Dream
Author:
  • 摘要
  • | |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献 [6]
  • |
  • 相似文献 [20]
  • | | |
  • 文章评论
    摘要:

    英语语言对英语文学作品有着重要的影响,英语语言具有抽象性和折射性,它不仅是情感、思想的体现,也是体现作者写作意图的最基本的工具。这种独特的语言风格在《仲夏夜之梦》中发挥的淋漓尽致。独特的英语语言表达方式,不仅增添了文章的浪漫主义色彩,使得剧情更加深入人心。为了更深入地理解莎士比亚的作品和他的思想,笔者从双关语、反讽、辱骂语、对比等角度对《仲夏夜之梦》的英语语言风格进行了分析,以期能够帮助读者从英语语言角度更好地领悟整部剧的中心思想,感受伟大戏剧家的语言魅力。

    Abstract:

    English language exerts a great influence on English writings.It has abstractness and refractivity.It shows the author's emotions, thoughts and writing intention, which is developed fully in A Midsummer Night's Dream.In order to deeply understand Shakespeare and his thoughts, the writer analyzes the English language features appearing in A Midsummer Night's Dream from the perspective of pun, irony, abusive language, contrastive rhetoric, etc.The writer hopes to help the readers to appreciate the theme and its language charm better on the basis of English language.

    参考文献
    [1] 张泗洋, 徐斌, 张晓阳. 莎士比亚引论(上、下)[M]. 北京: 中国戏剧出版社, 1989.
    [2] 刘继华. 欢乐中的深刻: 莎士比亚喜剧《爱的徒劳》、《仲夏夜之梦》、《第十二夜》研究[D]. 上海: 上海外国语大学, 2012.
    [3] 田泥. 论《仲夏夜之梦》的狂欢化特征[D]. 武汉: 华中师范大学, 2006.
    [4] D·C·米克. 论反讽[M]. 周发祥, 译. 北京: 昆仑出版社, 1992.
    [5] 巴赫金. 巴赫金全集第六卷: 拉伯雷研究[M]. 李兆林, 夏忠宪, 译. 石家庄: 河北教育出版社, 1998.
    [6] 苗琴. 从《仲夏夜之梦》解读莎士比亚喜剧的语言特色[J]. 作家, 2013(8): 121-122.
    引证文献
引用本文

项莉.论《仲夏夜之梦》的英语语言风格[J].上海理工大学学报(社科版),2014,36(3):248-251.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:2014-04-20
  • 在线发布日期: 2014-10-15
文章二维码