从话题链视角看汉译英的相对不可译性——以《许三观卖血记》安德鲁译本为例
CSTR:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

H 315.9

基金项目:

澳大利亚研究中国理事会竞争性项目(ABN23151021037);教育部人文社会科学规划基金项目(24YJA740008)


Relative Untranslatability in C-E Translation from the Perspective of Topic Chain——Taking Andrew Jones’ Translation of Chronicle of Blood Merchant as an Example
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    在汉译英策略方面,国内研究大多遵循西方理论框架,但近年来对汉语本质特征的研究也取得了丰硕的成果。通过尝试摆脱印欧语系和西方理论的影响,以余华的现实主义长篇小说《许三观卖血记》和安德鲁·琼斯的译本互作对照,从汉语的本质特征之一——话题链视角出发,根据不同话题链的定义及特征将原文及其译文进行归类,从语言层面探究4种话题链中存在的相对不可译性及其宏观层面上的解决策略。研究发现:典型话题链可采用评述分译法;套接式话题链可采用话题分译法;内嵌话题链可采用子话题分译法;复杂话题链灵活多变,零回指现象明显且丰富,整体上可采用显化话题分译法。

    Abstract:

    Most of the domestic researches have studied Chinese-English translation strategies within the framework of western theories, however, in recent years, research on the essential characteristics of Chinese has achieved fruitful accomplishments. This paper, uninfluenced by Indo-European language family and western theories, compares Yu Hua’s realistic novel Chronicle of Blood Merchant with its English translation by Andrew Jones, categorizes the original text and its translation according to the definition and characteristics of different topic chains, one of the essential characteristics of Chinese. The paper explores relative untranslatability of the four topic chains at the linguistic level and the macro translation strategies. It is found that the typical topic chains can be dealt with by comment-division translation strategy, that the nested topic chains can be rendered by topic-division strategy and the embedded topic chains by subtopic-division strategy. As for the complex topic chains which are flexible and changeable with the obvious and abundant zero anaphora can be coped with by topic-manifested-division strategy.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

邹建玲,孙文娟.从话题链视角看汉译英的相对不可译性——以《许三观卖血记》安德鲁译本为例[J].上海理工大学学报(社科版),2025,47(2):128-134.

复制
相关视频

分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:2023-05-09
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2025-05-21
  • 出版日期:
文章二维码